Logiciel en français
Logiciel gratuit


Protranslate – La meilleure méthode pour traduire son CV en anglais

 

Chaque jour, les recruteurs reçoivent des dizaines de CV en anglais transmis par de bon nombre de candidats. Pour choisir le nouveau collaborateur qui intègrera leur équipe, ces recruteurs sont bien évidemment très minutieux et le moindre détail compte. La moindre erreur est sévèrement sanctionnée et, généralement, les CV en anglais sont souvent mis à l’écart pour des raisons de traduction erronée. Lorsque l'on traduit son CV, il est aussi important de ne pas mélanger l’anglais américain et l’anglais britannique.

Si vous souhaitez mettre toutes les chances de votre côté, votre CV et votre lettre de motivation rédigés en anglais doivent être irréprochables. Dans le cas contraire, les recruteurs ne tarderont pas à placer votre candidature dans la pile des « recalés ». C’est pour cette raison que la traduction de votre CV en anglais doit être effectuée par une personne maitrisant parfaitement bien la langue anglaise et qui possède une bonne connaissance des techniques d’établissement des CV anglais (mots clés, morphologie du CV, etc.). Si vous n’avez pas une telle personne sous la main, il existe d’autres méthodes de traduction de CV comme protranslate.net - Services de traduction de CV.

Les méthodes pour traduire son CV en anglais
En règle générale, il existe trois principales méthodes de traduction de CV en anglais. Chaque méthode présente des avantages mais également des points négatifs.
Un service de traduction automatique : il s’agit ici des logiciels de traduction en ligne qui, pour la plupart, ne garantissent aucune qualité de service. Toutefois, certains traducteurs automatiques réussissent à faire la différence, même si des connaissances en anglais sont toujours requises. Ces services de traduction sont gratuits pour certains et payants pour d’autres. Le prix reste cependant abordable.
Une agence de traduction : une autre méthode pour faire traduire son CV en anglais est de passer par une agence de traduction. Ces agences mettent à votre disposition un traducteur professionnel qui maitrise parfaitement la langue anglaise. Passer par une agence de traduction garantit une certaine qualité du travail, mais à un prix assez élevé.
Une plateforme de traducteurs professionnels : l’avantage d’une plateforme de traducteurs, contrairement à une agence, est que celle-ci permet de réduire les coûts tout en offrant un service de qualité.

De toutes ces méthodes, la plus intéressante est la plateforme de traduction pour traduire votre CV en anglais.

Traduire son CV sur ProTranslate
ProTranslate est l'une des meilleures plateformes de traduction en ligne. Ici, le prix de la traduction dépend du nombre de mots contenus dans le document. Généralement, un CV anglais comprend entre 300 et 1 000 mots. ProTranslate offre un tarif défiant toute concurrence. Chaque mot traduit vous coûtera 0,06 euros par rapport à des agences de traduction chez lesquelles le prix de la traduction au mot variera entre 0,12 et 0,25 euros.

ProTranslate offre donc un service de qualité à des prix très abordables. De plus, les traducteurs travaillent uniquement vers leur langue maternelle, qu’ils maitrisent parfaitement. Ainsi, vous pourrez également obtenir votre CV dans d'autres langues que l’anglais sur ProTranslate.

 


Visiter le site officiel
    

Vous aimerez peut-être :

Inscription aux commentaires...
Me notifier pour :
guest
Ce formulaire de commentaires recueille votre prénom ou pseudo, votre adresse e-mail et votre contenu pour nous permettre de suivre les commentaires postés sur Android-Logiciels.fr. Merci de lire et d'accepter les conditions d'utilisation du site et notre politique de confidentialité avant de poster votre commentaire.
0 Commentaires
Retours d'information en ligne
Voir tous les commentaires